地域のことは、地域の関係者に教えてもらうのがやっぱりおもしろい。
ユネスコエコパークをさらに楽しむための情報を、地域や緑に関わる方々に伺いました。
Ask local people about local things.
We asked local people and people concerned with the area for tips on how to enjoy Biosphere Reserve more.
日本で最初の「利用調整地区」に指定され、多様な動植物を静寂の中で体験できる西大台。西日本では最大級のブナ林を有し、色も風も音も、季節の移ろいとともに緩やかに変化していく、豊かな降雨が育んだ優しい森です。
Nishi-Odai was designated as a Use Coordination District for the first time in Japan, and it is an area where you can experience various animals and plants in silence. It has the largest beech forest in western Japan, which is a gentle forest fostered by abundant rainfall where colors, wind, and sound change very moderately according to the change of the seasons.
簡素で静かな佇まい、穏やかな空気が流れる境内。遠方から来られた方をご案内すると、多くの方が、ここには特別な気が流れていると、感想を話されます。そして何かを味わうようにゆっくりと時間を過ごされます。
The shrine enclosure has a simple and calm appearance, and there is gentle air inside. When we guide people from far away, many people say there is a special sprit here and spend time as if they’re savoring something.
山本 茂伸 Yamamoto Shigenobu |
吉野スタイル Yoshino Style |
http://yoshinostyle.jp |
京都の料亭で修行を積んだオーナーが営むカフェ。特に御膳メニューがおすすめです。時期によっては自家栽培の野菜や、天川の旬の食材などが使われます。冬は薪ストーブも焚かれ、ゆっくり温まっていけるスペースです。
A café run by the owner who was trained at a Japanese-style luxury restaurant. The “oze” plate is especially recommended. Depending on the season, homegrown vegetables and seasonal ingredients of the Tenkawa region are used. A woodstove is lit during winter and it becomes a cozy space to stay and warm yourself.
高木 雅典 Takagi Masanori |
株式会社アルテマノ ARTEMANO Inc. |
http://artemano.shop-pro.jp |
清流宮川を見下ろす桟敷席で、川風を感じながら鮎を堪能できる、地元漁業組合さんのお店です。塩焼き、フライ、お刺身、鮎出汁の素麺といった地元料理を、リーズナブルに味わえます。
This shop is run by a local fishermen’s union. You can enjoy sweetfish at a stand overlooking Miyagawa River and feel the wind from the river. Local cuisine like ayu grilled with salt, deep-fried ayu, sashimi, and thin noodles with Japanese soup stock made from ayu is served at reasonable prices.
細渕 直代 Hosobuchi Naoyo |
NPO法人 大杉谷自然学校 Npo Corporation Osugidani Nature School |
http://osugidani.jp |
大自然に囲まれた絶好のロケーションに天然温泉、清流での川遊び、木製遊具のある広場など、お子様連れで一日楽しめる宿泊施設です。日帰りでもご利用いただけます。近くにはトレッキングやトレイルランニングを楽しめる総門山があります。
This lodging facility is in the best location surrounded by nature. You can enjoy natural hot springs, play in the river, and play in an open space with wooden playground equipment and others all day long with your children. It is also available for day trips. There is a Mt.Somon nearby where you can enjoy trekking and trail running.
坂東 千晴 Bando Chiharu |
奥伊勢フォレストピア Okuise Forestpia |
https://okuiseforestpia.com |
標高370mの高台にある奈良県最大の天然湖です。森に囲まれた年中水位の変わらない神秘の池で、周囲には約1kmの周遊歩道や、1300年余前に役行者が神気に打たれて祠を建てたのが起源とされる池神社があります。
This is the largest natural lake in Nara Prefecture at an altitude of 370m. The water level of this mystical pond surrounded by forest does not change throughout the year. There is an about 1km-long walk around the pond, and the Ike Shrine, whose origin is said to be a small shrine built by En-no-gyoja touched by the energy here more than 1300 years ago.
山本 静夫 Yamamoto Shizuo |
NPO法人サポートきなり NPO corporation Support Kinari |
https://www.facebook.com/shimokitayama.supportkinari |
前鬼の里にある宿坊「小仲坊」から約15分、樹齢200年と言われるトチの巨樹が見られる枯れ沢が現れ、沢の岩々の白さが原生の森を一層美しく引き立てています。春の新緑、実が落ちる初秋の散策がおすすめです。
About a 15-minute walk from the pilgrims’ lodging in the countryside Zenki, Onakaboh brings you to a dry valley where you can see huge trees of Japanese horse chestnut said to be over 200 years old. The white rocks of the valley bring out the beauty of virgin forest. It is recommended to walk when you can see the fresh green of spring and in early autumn when the nuts start to fall.
宮本 淑子 Miyamoto Yoshiko |
下北山スポーツ公園総合管理事務所 Shimokitayama Sport Park General Administration Office |
http://www.kinarinosato.net |
金剛山麓にある泉澤農場の豚肉のみでつくられたハムやベーコン、ソーセージが人気のお店です。無添加で食物アレルギーにも対応済。自慢の味が詰まった「ばあくセット」がオススメです。
Ham, bacon, and sausage made only from the pork of Izusawa Farm at the foot of Mount Kongo are popular at this shop.Additive-free and safe for those with food allergies. A set of specialty products called “Baaku set” is recommended.
西久保 智美 Nishikubo Tomomi |
吉野大峯・高野観光圏協議会 コミュニティライター Yoshino-Omine and Koya Sightseeing Area / Community Writer |
http://yoshino-ohmine-koya.jp |
45㎝反射望遠鏡を有する天文台やプラネタリウム館を併設したロッジには温泉もある充実ぶり。ドーム付バンガローやバーベキューハウスなどもあり、アウトドアを満喫できますよ。
The lodge has substantial facilities including an astronomical observatory with a 45 reflecting telescope, a planetarium, and a spa.There are also a bungalow with a dome, a barbecue house, etc. to enjoy outdoor activities.
東林 正弘 Higashibayashi Masahiro |
森林インストラクター 奈良県自然公園指導員 Forest Instructor / Nara Prefectural Park Instructor |
http://www.enyatotto.com |
ギャラリーカフェの、一杯ずつ淹れてくれるサイフォンコーヒーは、匠の聚在住の作家さんが作ったカップで提供されます。自然に囲まれたコテージに宿泊すると、ひととき暮らしを移したかのような気分になれますよ。
The siphoned coffee dripped cup by cup at the gallery café is served in mugs made by creators living in Takumi-no-mura (village of craftsmen). You’ll feel like you have moved to a distant place for a while when you stay at this cottage surrounded by nature.
早稲田 緑 Waseda Midori |
「ちょっとよってんけ〜瓦版」編集長 Chief editor of “Chotto Yottenke Kawaraban” |
https://www.facebook.com/kawakamon |
Iwamoto Senji
Nara Mountain Guides Association